_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
一から学ぶ ほつまつたえ講座 第30回 [2023.8.15]
第七巻 遺し文 清汚を直つ文 (4)
著者:おあずけ2号 (駒形一登)
著者HP:ホツマツタエ解読ガイド https://gejirin.com
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
のこしふみさがおたつあや (その4)
遺し文 清汚を直つ文 https://gejirin.com/hotuma07.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
―――――――――――――――――――――――――――――
そさのをしわさ あちきなく のしろしきまき あおはなち
ゐのらすみその にいなめの かんみはおれは とのけかす
―――――――――――――――――――――――――――――
ソサノヲ仕業 あぢきなく のしろ・しきまき 阿汚放ち
祈らす御衣の 新嘗の 尊衣 織れば 殿 穢す
―――――――――――――――――――――――――――――
■ソサノヲ
■仕業・為業
(しわざ)
シ(‘為る’の名詞形)+ワザ(業)
で、「なすところ・行い・所業・しごと」
などをいいます。
■あぢきなし
(▽与き無し)
「あずかる者がいない・関わる者がない」 が原義です。
“あづきなし”
“あぢけなし” ともいいます。
アヂキ/アヅキ+ナシ(無し) で、アヂキ/アヅキ は アヅク
の名詞形、
アヅク は アヅカル(与る・関る)
の母動詞です。
■のしろ
ノシロ は ノシル の名詞形で、ノシルは ノノシル(罵る)
の母動詞です。
「わめき立てること・大声で言い騒ぐこと」 をいいます。
これはソサノヲの奇行である イサチ・オタケビ
の換言です。
■しきまき
■阿汚・零・溢 (あお)
アフ(零ふ)
の名詞形で、アフ は アブレル(溢れる)
の母動詞です。
「逸れ・外れ・こぼれ・曲り・異常」 などが原義で、ヲヱ(汚穢)
の変態です。
汚穢の雰囲気を出すため “阿汚” と当て字しています。 ▶阿
この場合
具体的には、ソサノヲから湧き出す異常者的な オーラ、
またその荒々しい形相や言葉などをいうものと思います。
■祈らす御衣 (ゐのらすみそ)
「神と交わる時のお召し物」 という意です。
イノル/ヰノル(祈る)+ス(尊敬)+ミソ(御衣)
で、
ミソ(御衣) は ミス(見す) の名詞形、ミスは メス(召す)
の変態です。
ヰノラス は オシテ原文では ミノラス(実らす)
と記されていますが、
誤写と判断して修正しています。
■新嘗 (にいなめ・さなめ)
「一年最初の行事」 の意で、初嘗(ういなめ)
ともいいます。
冬至の日に行われました。後世は 新嘗祭
と呼ばれます。
★嘗 (なめ・なゑ)
ナム(▽和む・舐む・並む)
の名詞形で、「合わせ・治め・纏り」 などが原義です。
ここでは 「身に合わす事・する事・行う事」
をいい、つまり 「行事」 を意味します。
■尊衣 (かんみは)
カン(上・尊)+ミハ(衣)
で、「敬いの衣装・礼装」 という意です。
「神と交わる時の衣装」 をいい、つまり 祈らす御衣
の換言です。ヰンハ(斎衣) ともいいます。
■殿 (との)
この場合は 「尊衣を織る機殿」 のことで、斎衣殿(ゐんはどの)
といいます。
★殿 (との)
ツノ(角) の変態で、
「立つもの・高きもの・突起・突出」 などが原義です。
(1) 突出/傑出した物や人 (2) 御上の建物、役所、政庁 (3)
2の主 をいい、
この場合は (2) です。
【概意】
ソサノヲの仕業は関わろうとする者がないほど酷かった。
興奮して大声で騒ぎ、息巻いて汚穢隈を撒き散らす。
君が神と交わる時の衣装、すなわち新嘗の尊衣を織れば、
その殿をけがす。
―――――――――――――――――――――――――――――
これたたされて そさのをか
ひとりかふむる ゐんはとの とつれはいかる
ふちこまお ゐらかうかちて なけいるる
―――――――――――――――――――――――――――――
これ正されて ソサノヲが
一人被る 斎衣殿 閉づれば怒る
悉駒を 甍 穿ちて 投げ入るる
―――――――――――――――――――――――――――――
■被る (かふむる)
この場合は 被る(こうむる・かぶる・かむる)
の自動詞形で、コモル(籠もる)
と同じです。
■斎衣殿 (ゐんはどの)
ヰン(斎)+ハ(衣)+トノ(殿)
で、ヰンハ(斎衣) は カンミハ(尊衣)
の換言です。
これを織るための 機殿
をいい、斎服殿(いみはたどの)
と同じです。
■悉駒・太駒 (ふちごま)
子馬に対し、「りっぱに成長した馬」
をいうものと考えます。
フチ は フツ(▽悉)・フト(太)
の変態で、「立派・完全・一丁前」 を意味します。
記紀は “斑駒” と記し、「斑毛の馬」
と解されてますが、馬の毛色を云々する状況とは思えません。
★駒 (こま)
コマ は “くるくる回る” の クル
の変態で、「回すもの・動かすもの・働かすもの」 などを
原義とし、この場合は 移動・運搬に使う 「馬」
を意味します。
ゆえに 将棋の “駒” も、回して遊ぶ コマ(独楽)
も同源です。また クルマ(車)
も同義です。
■甍 (いらか)
イラ+カ(処) で、イラ は イル(煎る・鋳る)
の名詞形、「上/上げ・高み/高め」 が原義です。
ですから 「高い所・天井・頂・棟・屋根」
などをいいます。
★カ (処・箇・科)
サク(離く・裂く・割く)
の名詞形 サカ(境) の略で、
「分け・仕切り・区分・区画」 が原義。サ(▽割)
とも略します。
■穿つ (うがつ)
アカツ(分つ・散つ・頒つ)、ワカツ(分かつ・別つ)
などの変態で、
「分ける・空ける・ひらく・掘る」 などが原義です。
【概意】
それを正されて、一人が籠るべき斎衣殿の門戸を閉じれば、
ソサノヲは怒って
大きな馬を殿の屋根を破って投げ入れる。
―――――――――――――――――――――――――――――
はなこおとろき ひにやふれ
かみさりますと なくこえに きみいかりまし
そさのをに なんちきたなく くにのそむ
―――――――――――――――――――――――――――――
ハナコ驚き 杼に破れ
「神更ります」 と 泣く声に 君 怒りまし
ソサノヲに 「汝 きたなく 地のぞむ」
―――――――――――――――――――――――――――――
■ハナコ
斎衣殿に一人籠って尊衣を織っていたのは ハナコ でした。
深読みしすぎかもしれませんが、このソサノヲの行動は、北の局のモチコ・ハヤコを九州に
追放する直接のきっかけとなった 「ハナコの告げ口」
に対する仕返しだったのかもしれません。
北の局 下がり嘆けば ソサノヲが 湛えかねてぞ 剣持ち 行くをハヤコが 押し止め
「功 成らば 天が下」 ハナコ来たれば 矛
隠す 見ぬ顔すれど 内に告げ 〈ホ7-3〉
■驚く (おどろく)
オドル(躍る・踊る)+オク
の短縮で、オク は オゴメク(蠢く)
の母動詞。
いずれも 「往き来する・回る・揺れる・震える・動く」
などが原義で、
「(心が) 揺れ動く・動揺する・動転する」
の意を表します。
■杼・梭 (ひ) ■梭
(かひ)
織機で機を織る時、縦糸に緯糸を交差させるために使うシャトルです。 ▶画像
ヒ は ヒルガエス(翻す)
の ヒル の名詞形、カヒ は カエス(反す・返す・還す)
の母動詞
カフ(交ふ・替ふ) の名詞形で、どちらも
「往き来させるもの・めぐらせるもの」 を意味します。
カヒ (櫂・回・改) なども同源です。
かい【梭】カヒ 〈広辞苑〉
→ ひ(杼・梭)
■神更る (かみさる)
「神に還る・天に帰還する」 という意味です。
★更る (さる) ★更・新 (さら)
この サル は サラフ(浚う・渫う・復習う)
の母動詞で、
「回る・一回りして元に返る・回帰する・帰還する・改まる」
などが原義です。
名詞形が サラ(更・新)
です。
■きたなし (汚し・穢し・▽段無し)
キダ(段)+ナシ(無し) で、キダ(段)
は 「わかち・区別・分別・弁別」 などをいいます。
ですから
「見分けがつかない・見境がない・分別がない・けじめがない・でたらめ」
などが原義です。この場合は 「善悪の分別もなく」
という意味です。
■地のぞむ (くにのぞむ)
この場合、クニ は “天” に対する “地”
をいい、「世・人間世界・社会」 などを意味します。
★のぞむ (望む・臨む)
ノス(▽和す・乗す・載す)+ソム(染む)
の短縮で、両語とも 「合ふ/合わす」 が原義。
「見る・接する・入れる・捉える・考える」
などの意を表します。ナジム(馴染む) の変態です。
【概意】
ハナコは驚いて杼で負傷し、「神にもどられました」
と泣く声に
君はお怒りになり、ソサノヲに
「汝は善悪の分別もなく社会に接している。」
―――――――――――――――――――――――――――――
みちなすうたに
あめかした やわしてめくる ひつきこそ
はれてあかるき たみのたらなり
―――――――――――――――――――――――――――――
道なす歌に
『天が下 和して恵る 日月こそ
晴れて明るき 民の父母なり』
―――――――――――――――――――――――――――――
■道なす (みちなす)
「道を表す・道を示す」 などの意です。
■天が下 (あめがした)
■和して恵る日月 (やわしてめぐるひつき)
「ほどよく調えて恵みをめぐらす日と月」
という意味です。 ▶和す(やわす) ▶恵る(めぐる)
■晴る・▽治る
(はる)
「直る/治る・調う・調和する・穏やかになる」
などが原義で、
クマ(曲・隈・阿)・クモ(雲)
による 翳り や 障り がなくなることを意味します。
【概意】
道を示す歌に
天の下を
ほどよく調えて恵みをめぐらす 日月の如き存在こそ
晴れやかに調和した民を生む 父母である
<君は日月の如くあるべし>
このアマテルの歌はホツマツタヱの中で最も重要な歌です。
この中の “和して恵る”
は、今後さまざまに形を変えて出てきますが、
この意味を理解してないと先に進めません。常に意識してください。
何の見返りもなく、来る日も来る日も、ただ地球を和して恵る日と月、
地上でこれを行うことが、臣民の上に立つ者の務めであるということです。
―――――――――――――――――――――――――――――
そさのをは いわおけちらし なおいかる
きみおそれまし いわむろに いりてとさせは
あめかした かかもあやなし
―――――――――――――――――――――――――――――
ソサノヲは 忌を蹴散らし なお怒る
君 恐れまし 結室に 入りて閉ざせば
天が下 明暗も紋無し
―――――――――――――――――――――――――――――
■忌を蹴散らす (いわおけちらす)
「汚穢を撒き散らす」 という意です。
★忌 (いわ)
イム(忌む) の名詞形 イマ(忌)
の変態で、「離れ・逸れ・曲り・外れ」 などが原義です。
「忌ま忌ましいもの」 をいい、これも ヲヱ(汚穢)
や アオ(阿汚) の同義語です。
“忌” は筆者の当て字です。 ▶忌ま忌まし
★蹴散らす (けちらす)
ケ(‘蹴る’の連用形)+チラス(散らす) の同義語連結で、
「放つ・出す・ばらまく」
などの意です。足で蹴ることに限りません。
■結室 (いわむろ)
「結わえられた空間・塞がれた区画・1つしか出入口のない部屋」
などの意です。
★イワ (▽結)
ユフ(結ふ) の変態 イフ
の名詞形で、「結わえ・結び・締め・閉じ」
などが原義です。
イワ(岩) の原義もこれで、“ぎゅっと締まって結んだもの”
です。 ▶結わえ
★ムロ (室)
ムル(群る) の名詞形で、「囲まれた空間/区画・入れ物・器・部屋・内部」
などを意味します。
■明暗 (かが)
「明暗・陽陰・日月・上下・清汚・直曲」 などを意味し、
ここでは 「明と暗・光と闇・昼と夜」 などを表します。
■紋無し (あやなし)
「模様やコントラストが無い」
という原義で、「明暗・陽陰の区別が無い」
ということです。
この場合は
「光明なき世となる・世は闇となる・いつもグレー」
というような意でしょう。
★文・紋・綾 (あや)
アワ(陽陰・和)
の変態で、「陽陰とその交わり」 が原義です。
互いに鏡像関係にある 陽陰・明暗・白黒・縦横 などが
交わって生じる
模様やコントラスト(対比)をいいます。
【概意】
しかしソサノヲは汚穢を撒き散らしながら、さらに怒る。
君はお恐れになり、閉ざされた部屋に入って戸を閉じれば、
地上世界に明暗の区別無し。
“イワを蹴散らす” “イワムロ”
などは、初見の読者は 「岩を蹴散らす」 「岩室」 と
考えるのが普通でしょう。ホツマはこういう、他の意味に読者を誘導するような
言葉遊びが大好きで、とくにこれをストーリー上重要な場面でやります。
その結果おおかたの読者はファンタジーの世界に誘われるのです。 ▶イメージ誘導
本日は以上です。それではまた!