_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
一から学ぶ ほつまつたえ講座 第205回 [2024.x.x]
第三八巻 ヒシロの代 クマソ打つ文 (5)
著者:おあずけ2号 (駒形一登)
著者HP:ホツマツタエ解読ガイド https://gejirin.com
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
景行天皇ー1-5
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ひしろのよくまそうつあや (その5)
ヒシロの代 クマソ打つ文 https://gejirin.com/hotuma38.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
―――――――――――――――――――――――――――――
ねつきにいたる かりみやは ひうかたかやそ
しはすゐか くまそおはかり みことのり
われきくくまそ ゑあつかや おとせかやとて ひとのかみ
もろおあつめて たけるとす ほこさきあたる ものあらす
―――――――――――――――――――――――――――――
十一月に到る 仮宮は “日向高屋” ぞ
十二月五日 クマソを諮り 御言宣
「我聞くクマソ 兄アツカヤ 弟セカヤとて 人の頭
諸を集めて 長とす 矛先当たる 者あらず」
―――――――――――――――――――――――――――――
■仮宮 (かりみや)
■日向高屋 (ひうがたかや)
その 仮宮 の呼称です。 ▶日向 ▶高屋
場所については、都於郡(とのこおり)
の 高屋神社
とも、
宮崎県宮崎市の 高屋神社
ともいわれ、多数の伝承地が存在します。
■クマソ (曲襲)
■アツカヤ ■セカヤ
クマソを統率する2人の長の名です。
日本書紀にはそれぞれ 厚鹿文(あつかや)、乍鹿文(さかや)
と記されます。
兄アツカヤ/弟セカヤの “兄弟” は、「上下・甲乙」
が原義で、
神武東征時の 兄ウガシ/弟ウガシ、兄シキ/弟シキ
と同じパターンです。
これは 江戸時代の町奉行所の当番制のように、2人の長を置いて、
期間を決めて交互に治めさせていたことを示すものと思われます。
この制度は
太古、ヱの尊とトの尊が交代で国を治めたことに起源を持ち、
多くの場合、実際に本当の兄弟(きょうだい)を任じたと考えています。
ミナカヌシ 地球八方に 万子生み 果つにヲウミの 兄弟の子の
兄御子(ヱの尊) 上に継ぎ ヲウミ治す 弟御子(トの尊)の統む
ト下国 百ハカリ後 トの尊 ヱに受け治む
これよりぞ 代わる代わりに 治を継ぎて 〈ミ6-3〉
ゆえに 兄アツカヤ/弟セカヤは、もともとは
御上が任命した正規の県主だったと思われます。
この2人が謀反を起して占領した襲の県、これを “クマソ”
と呼んでいるのでしょう。
■人の頭 (ひとのかみ)
この場合は 「謀反を起した襲の県主」、つまり
「兄アツカヤと弟セカヤ」 を指します。
■長 (たける)
タク(長く) の連体形の タケル(長ける)
が名詞化したものです。
「長けた者」 を意味し、「長(をさ)・主・司・守」
などの換言です。
【概意】
(景行12年)11月に到る仮宮は “日向高屋” ぞ。
12月5日、クマソを議り御言宣。
「我が聞くにクマソとは、兄アツカヤと弟セカヤ
という人の頭。
諸衆を統べて自らを長となし、その矛先に立ち向かう者あらず。」
―――――――――――――――――――――――――――――
ささひととかす さはなれは
たみのいたみそ ほこからす むけんとあれは
とみひとり すすみていわく
―――――――――――――――――――――――――――――
「ささ人と数 多なれば
民の傷みぞ 矛 駆らず 平けん」
とあれば 臣一人 進みて曰く
―――――――――――――――――――――――――――――
■ささ (然然)
サウサウ(然う然う)
の短縮形です。「それなりに・かなり・だいぶ」
などの意を表します。
■人と数 (ひととかず)
今風に言えば 人数(にんずう) でしょう。
この場合、ヒト(人) は ヒトクサ(人草)
の “人” で、「臣・彦・民の司」 をいいます。
この場合は
「アツカヤとセカヤの部下として民を治めている臣たち」
です。
■多 (さは・さわ)
サワグ(騒ぐ) の母動詞 “サフ”
の名詞形で、「高まり・栄え・活発」 などを原義とし、
「多いさま・たくさん」 を意味します。
■民の傷みぞ (たみのいたみぞ)
武力戦闘で民の司たちを殺せば、「民の不利益となる」
ということです。
■矛駆らず平けん (ほこからずむけん)
「矛(=武力)を駆使せず平定しよう」 という意です。
【概意】
「それなりに人数が多いゆえ〈武力戦闘となれば〉
民の不利益が大きくなる。武力を駆使せずに平定せん」
と仰せば、
一人の臣が進み出て曰く、
―――――――――――――――――――――――――――――
くまそには ふかやとへかや ふたむすめ
きらきらしくも いさめるお
おもきひきてに めしいれて ひまおうかかひ とりこにす
ときにすへらき よからんと きぬにあさむく ふたむすめ
めしてみもとに めくみなす
―――――――――――――――――――――――――――――
「クマソには フカヤとヘカヤ 二娘
きらきらしくも 勇めるを
重き引手に 召し入れて 隙を窺ひ 虜にす」
時に皇 「良からん」 と 衣に欺く 二娘
召して御許に 恵みなす
―――――――――――――――――――――――――――――
■フカヤ ■ヘカヤ
アツカヤ の2人の娘です。
日本書紀にはそれぞれ 市乾鹿文(いちふかや)、市鹿文(いちかや)
と記されます。
■きらきらし
(煌煌し)
キラ(煌) は
キル(鑽る) の名詞形で、「光り輝くさま」 をいいます。
きる【鑽る】〈広辞苑〉
金と石と、木と木となどを烈しく打ち合せ、また、すって発火させる。火を打ち出す。
■勇める (いさめる)
イサム(勇む) の連体形で、「勇猛である」 という意です。
■虜 (とりこ)
トリコミ(取り込み・取り籠み)
の略で、「取り込んだもの・取り込まれたもの」
をいいます。
■衣 (きぬ)
“引手” の具体的な品で、「着物・衣装」 をいいます。
田舎では手に入らないような美麗な衣装で、2娘を釣る計画です。
■御許 (みもと)
「尊き所・天皇のそば」 を意味します。
【概意】
「クマソにはフカヤとヘカヤという、美しくも勇猛な二娘があり、
これを貴重な引手物で引き寄せ、隙を窺ってこちら側に取り込むべし。」
時に皇は 「良かろう」 と、衣にあざむく2娘を
御傍に召して恵みなす。
―――――――――――――――――――――――――――――
あねのふかやか もふさくは きみなうれひそ はからんと
つわものつれて やにかえり さけおあたたに のましむる
ちちのみゑひて ふすときに ちちかゆんつる きりおきて
ちちあつかやお ころさしむ
―――――――――――――――――――――――――――――
姉のフカヤが 申さくは 「君な憂ひそ 計らん」 と
つわもの連れて 屋に帰り 酒をあたたに 飲ましむる
父 飲み酔ひて 臥す時に 父が弓弦 切り置きて
父アツカヤを 殺さしむ
―――――――――――――――――――――――――――――
■あたた・あただ
アタタカ(暖か・温か) の “アタタ” と同じで、
「上がるさま・高まるさま・勢いづくさま」 が原義です。
ここでは 「たくさん・うんと」 などの意です。
あただ 〈広辞苑〉
[副] 程度のはなはだしいことにいう。
1.大変。非常に。
2.にわかに。不意に。
【概意】
姉のフカヤが申さくは、「君 心配いらない、策を考える」
と、
兵を連れて家に帰り、酒を父にうんと飲ませる。
父が酔って横になった時に、父の弓の弦を切って置き、
<待機する兵に> 父アツカヤを殺させた。
―――――――――――――――――――――――――――――
すへらきあねか しむたつお にくみころして
おとへかや そのくにつこと
おちのこの とりいしかやと ちなませて
―――――――――――――――――――――――――――――
皇 姉が シム絶つを 憎み殺して
妹ヘカヤ 襲の国造と
叔父の子の トリイシカヤと 因ませて
―――――――――――――――――――――――――――――
■シム絶つ (しむたつ)
シム(▽親) は ここでは
「親族・肉親」 を意味します。
ですから 「肉親の命を絶つ」 という意です。
■襲の国造 (そのくにつこ)
天皇はこの時に、曽於国
に属していた 襲の県
を、「襲の国」 として独立させたようです。
アツカヤ のもう1人の娘 ヘカヤ
と、 セカヤ の子の トリイシカヤ
を婚姻で結んで、
襲の国の 初代国造 とします。 ▶国造
なお 日本書紀は 襲の国 ではなく、“火の国造を賜ふ”
と記しています。
クマソを率いる アツカヤ と セカヤ
を処罰し、その子らを新たな地守に任じるという
この処置からも、アツカヤとセカヤは 元々は正規の
襲の県主 だったことが窺えます。
■トリイシカヤ
セカヤ の息子です。
天皇の取り成しにより ヘカヤ
と結婚し、実質的に 襲の国造 となります。
日本書紀には 取石鹿文(とりしかや)
と記されます。
┌アツカヤ(没)──┬フカヤ(没) │ │ │ └ヘカヤ │ ┃ └セカヤ─────トリイシカヤ(襲の国造)
余談ですが、クマソの人々の名は、みんな末尾が
“カヤ” です。
カヤ は カレ(▽曲・枯)、クマ(▽曲・隈)
の同義語と考えています。
【概意】
皇は、姉フカヤが肉親の命を絶ったことを憎んで
これを殺し、
妹ヘカヤを、叔父セカヤの子のトリイシカヤと結婚させて、
これを襲の国造となし、
―――――――――――――――――――――――――――――
つくしむけんと むとせまて たかやのみやに おわします
みはかせひめお うちさまに とよくにわけの をみこうむ
ははこととまり くにつこや
―――――――――――――――――――――――――――――
筑紫平けんと 六年まで 高屋の宮に 御座します
ミハカセ姫を 内さまに トヨクニワケの 親王生む
母子留まり 国造や
―――――――――――――――――――――――――――――
■高屋の宮 (たかやのみや)
天皇が仮宮とする 「日向高屋」 と同じです。
■ミハカセ姫 (みはかせひめ)
曽於タケ(曽於の国造)の娘、タケ姫の姉妹です。
景行天皇が日向高屋滞在中に召して后とし、トヨクニワケを生みます。
姉妹のタケ姫は
都の皇宮に上ったようですが、ミハカセ姫はそのまま
日向に留まります。
日本書紀は 御刀媛(みはかしひめ) と記します。
■内さま (うちさま)
ウチ(内)は、ここでは 「中位」 を意味します。
サマは サエ(▽支え)・ソエ(添え)
の変態で、「添う者・侍」 をいいます。
ですから ウチメ(内侍)
と同じ意味の称号ですが、次で述べられるように、
ミカハセ姫は都の皇宮に侍らず 日向に留まった、いわば
"現地妻" で
あるため、表現を変えていると考えられます。
■トヨクニワケ/トヨクニ/トヨクワケ
ミハカセ姫が生んだ景行天皇の18男で、斎名はソヲヒトです。
日本書紀は 豊国別皇子(とよくにわけのみこ) と記します。
また曽於の ミハカセ生む子 トヨクニの 斎名ソヲヒト 日向君
〈38アヤー2〉
イクメイリヒコ─┐
(垂仁天皇) ├─ヤマトヲシロワケ(景行天皇)
ヒハス姫────┘ ┃
┃ ┌ (1)ヲウス
キビツヒコ─────イナヒヲイラツ姫[内宮1] ──┴ (2)オウス
┃
ヤサカイリヒコ───ヤサカイリ姫[美濃内侍]───┬ (3)ワカタリヒコ
┃[→典侍→内宮2] ├ (4)ヰモキヒコ
┃ ├ (5)ヲシワケ
┃ ├ (6)ワカヤマトネ
┃ ├ (7)オオスワケ
┃ ├ (8)ヌノシ姫
┃ ├ (9)ヌナキ姫
┃ ├(10)カノコヨリ姫
┃ ├(11)ヰモキ姫
┃ ├(12)ヰソサチヒコ
┃ ├(13)キビヱヒコ
┃ ├(14)タカキ姫
┃ └(15)オト姫
┃
イワツクワケ────ミヅハイラツメ[ミオの典侍]──(16)ヰモノ姫クスコ
┃
ニシキイリヒコ───ヰカワ姫[典侍]───────┬(17)カンクシ
┃ └(18)ヰナセヒコ
┃
アベコゴト─────タカタ姫[内侍]────────(19)タケコワケ
┃
曽於タケ────┬─タケ姫[内侍]────────┬(20)クニコリワケ
│ ┃ ├(21)クニチワケ
│ ┃ ├(22)ミヤチワケ
│ ┃ └(23)トヨトワケ
│ ┃
└─ミハカセ姫[内さま]──────(25)トヨクニワケ
┃
日向カミナガ────ヲタネ姫[乙下]────────(24)ヒウガソツヒコ
ほか総勢81人
■親王 (をみこ)
ヲ(大・▽上)+ミコ(御子)
で、「皇の子女の内で上位にある子」 をいい、
アコ(▽上子・▽太子)、アミコ(▽上御子・▽太子)
とも呼ばれます。
この時代には、その身分を示す称号となっているようです。
なお成人後は ヲキミ(▽親王) と呼ばれます。
ヲヲウスおよび ヤマトタケ ヰモキイリヒコ ヰモノ姫
ワカタラシヒコ トヨクワケ 六人'親王'の 名を帯ぶる 〈38アヤー2〉
【親王】しんのう (広辞苑)
1.律令制で、天皇の兄弟・皇子。のち親王宣下のあった皇族に限る。
2.現在の皇室典範で、嫡出の皇子および嫡男系嫡出の皇孫の男子の称号
(女子は内親王)。
■国造 (くにつこ)
日向も曽於国に属する一県でしたが、ここにトヨクニワケ親王を
国造に立てて、"日向国"
として独立させたようです。
【概意】
九州を平定しようと、高屋の仮宮におわしますこと6年に及ぶ。
(その間に)
ミハカセ姫を内さまとなし、トヨクニワケの親王を生む。
母子は(日向に)留まり、親王は日向の国造となる。
―――――――――――――――――――――――――――――
そなやよひそふ こゆかたの にものにみゆき
きおのそみ むかしおほして のたまふは
みをやあまきみ たかちほの みねにのほりて ひのやまの
あさひにいなみ つまむかひ かみしもめくむ かみとなる
―――――――――――――――――――――――――――――
十七年三月十二日 コユ県の ニモノに御幸
東を望み 昔 思して 宣給ふは
「御祖天君 高千穂の 峰に登りて 日の山の
朝日に辞み 妻 向ひ 上下恵む 神となる」
―――――――――――――――――――――――――――――
■コユ県 (こゆがた)
現在の 「宮崎県児湯(こゆ)郡」 です。
日本書紀は 子湯県(こゆのあがた) と記します。
コユは コユ(越ゆ)の名詞形で、天皇が
「お越しになった所」 を意味する
後付けの名と考えます。
■ニモノ (▽乳野)
マ行の音とハ行の音は交換可能なため、ニモノ=ニホノ
となり、
ニホは 今に言う "ニュウ(乳)" で、ノは 「野」
と考えます。
ですから 「乳形(円錐形)の高野/高台/丘」
をいうと考えています。
【にお】ニホ (広辞苑)
(東北・中部地方で)
刈稲を円錐形に高く積み上げたもの。にゅう。
日本書紀は 丹裳小野(にものをの) と記します。
場所は不明ですが、ニニキネ(別雷神)を祀る社/祠があるはずで、
そうすると西都市の三宅神社周辺である可能性があります。
三宅神社 (みやけじんじゃ)
宮崎県西都市大字三宅3343。
現在の祭神:邇々杵命
・旧称を覆野大神宮、福(覆)野八幡宮、覆(野)神社と称した。
■御祖天君 (みをやあまきみ)
ここでは
アマテルがウガヤフキアワセズに授けた尊称ではなく、
「御祖の天君・先祖である天君」
の意で、最初に天君の称号を授かった
ニニキネ(=ワケイカツチの天君)を指します。
★天君 (あまきみ)
「天神(=アメトコタチ)の神霊が顕現した君」
という意味です。
この称号はアマテルが認定して授与しますが、ニニキネに賜った
"ワケイカツチの天君"
がその最初です。次にヒコホオデミに賜った
"御祖に継がふ天君"、そしてウガヤフキアワセズに賜った
"御祖天君" が
最後のものとなりました。
■高千穂 (たかちほ)
タカ(高)+チホ(▽頂) で、「高み・頂・高嶺」
を意味する普通名詞です。
チホは 今に言うチョウ(頂)です。
この高千穂は、「霧島連山の高千穂」
をいうように思います。
霧島神宮 (きりしまじんぐう)
鹿児島県霧島市霧島田口。
現在の祭神:天饒石國饒石天津日高彦火瓊瓊杵尊
■日の山 (ひのやま)
ハラミ山(=富士山)の別名です。
ニニキネの妻のアシツ姫(=コノハナサクヤ姫)は、この山の頂峰である
ヰツアサマ峰に隠れて世を去っています。
■朝日に辞む (あさひにいなむ)
「朝日の昇る時に世を辞する・日の出に世を去る」
の意に解しています。
■妻向ひ (つまむかひ)
「妻のいる方(=日の山の方向・日の出の方向)を向いて」
という意です。
"妻は" ニニキネの内宮 「アシツ姫/コノハナサクヤ姫」
を指します。
この時にアシツ姫が存命しているのか、すでに帰天しているのか、
定かではないのですが、存命ならハラミ山麓のハラアサマ宮にいますし、
世を去っているなら、アサマ神としてハラミ山に纏られているはずです。
■上下恵む神 (かみしもめぐむかみ)
"上下" は、天地創造の時に 軽く上って天となった
「陽」 と、重く下って
地となった 「陰」 を意味します。上下=陽陰
です。さらにこの場合は、
陽から派生した 「火」 と、陰から派生した 「水」
を意味します。
したがって 上下=陽陰=火と水=光と雨 です。
ですから "上下恵む神" は 「火と水(光と雨)を恵む神」
という意です。
アマテルは "雷を分解して火と水の神を生む君"
と、ニニキネを称えて
「ワケイカツチ(別雷)」 の名を授けるわけですが、
"上下恵む神=火と水を恵む神" は
それを言い換えたものです。
粗地を活けて 鳴神を 別けて鎮むる カグツチと ミヅハメを生む
葵葉と 桂に妹背の 御言宣
「陽陰は振り照り 全きは 雷別けて 神を生む これトコタチの
更の稜威」 "ワケイカツチの 天君"
と ヲシテ賜わる 〈24アヤー9〉
【概意】
景行17年3月12日、コユ県の円錐形の高台に御幸され、
東を望み、昔のことを思って宣給うには、
「御祖の天君(=ニニキネ)は、
高千穂の峰に登って、日の山に昇る朝日と共に世を辞み、
妻の方を向いて、上下(火と水/光と雨)を恵む神となる。」
ニニキネが世を辞む時のことは 26アヤでは次のように語られています。
カメに乗り行く カゴシマや ソヲ高千穂の 日に辞む
朝はアサマの 日に向ふ 日向ふ国と ホツマ国
姫はアサマに 辞む月 高千峰に入り 神となる
"アサマの神" や "コヤス神"
兼ねて合う日の 逸の尊 "高千穂の峰の 神"
となる
鳴神別けて 土活かす "ワケイカツチの 皇神" 〈26アヤ-4〉
―――――――――――――――――――――――――――――
くにのなもこれ かはかみの あまねくてらす
もはしもの あおひとくさお めくまんと
なるかみのあめ よきほとに わけてみそろの うるほひに
たみにきはせる いさおしは かもわけつちの かんこころ
―――――――――――――――――――――――――――――
「国の名もこれ ‘カ’ は上の あまねく照らす
‘モ’ は下の 青人草を 恵まんと
鳴神の雨 良き程に 分けて 実揃の 潤ひに
民 賑わせる 功は カモワケツチの 神心」
―――――――――――――――――――――――――――――
■国の名もこれ (くにのなもこれ)
"国の名"
は、ニニキネが開拓し、帰天後はその神霊が纏られる
「カモ(賀茂)の地」 をいいます。
"これ" とは 「カミシモ(上下)」 を指します。
ですから 「カモの地の名も "上下" の意である」
という意味です。
つまり 「カモはカミシモ(上下)の略である」
ということです。
■"カ" は上のあまねく照らす (かはかみのあまねくてらす)
「"カ" は 上(陽=火=光/日)があまねく照らす」
という意で、
つまり 「カモの "カ" は
日の光が公平に地を照らすことを表す」
ということです。
■"モ" は下の (もはしもの)
モは シモ(下)の略で、「下=陰=水/雨」 を意味します。
ここでは "青人草" と、"雨" にかかります。
■実揃の潤ひ (みそろのうるほひ)
ミソロ(▽実揃)は 「実が揃うこと・みのること・成果」
などを表します。
ですから 「実りが増えること・成果潤沢・収穫増大」
などの意です。
■カモワケツチ
"カモワケ" と "ワケツチ" を合せたもので、
カモワケ(▽上下分け)は 「雷を火と水に分けること」
をいいます。
ワケツチ(分け土)は 「土を分けること」 を意味します。
したがってこれは "ワケイカツチ"
を言い換えた表現です。
★ワケイカツチ (別雷/▽分活土)
二重の意味があります。
一つは "別雷"
で、「雷を分解して火と水の神を生む」 ことをいいます。
もう一つは "分活土"
で、「土を分けて地を活かす」 という意です。
これは
川や池を掘りその土を積み上げて山を造るという、ニニキネの
壮大な土木事業を称えるものです。
■神心 (かんごころ)
ココロ(心)は 「中心・本質・髄」 などが原意です。
ですから 「神の本質・神の真骨頂・神髄」
などの意となります。
【概意】
「カモ(賀茂)の国の名もこれ。
"カ" は 日の光があまねく地を照らすこと。
"モ" は 下層の民を恵もうと、鳴神(=雷)の雨をほどよく分配すること。
こうして成果を潤して民を賑わせる功績こそ、カモワケツチの神髄。」
―――――――――――――――――――――――――――――――
かくそおほして かみまつり みやこのそらお なかむみうたに
―――――――――――――――――――――――――――――――
かくぞ仰して 神 祭り 都の空を 眺む御歌に
―――――――――――――――――――――――――――――――
【概意】
このように仰ってワケイカツチの神を祭り、都の空を眺めての御歌に、
―――――――――――――――――――――――――――――
はしきよし わきへのかたゆ くもいたち
くもはやまとの くにのまほ またたなひくは
あおかきの やまもこもれる やましろは いのちのまそよ
けむひせは たたみこおもえ
くのやまの しらかしかゑお うすにさせこのこ
―――――――――――――――――――――――――――――
『はしきよし わきべの方ゆ 雲 出立ち
雲は大和の 国のまほ 復たなびくは
あおかきの 山も籠れる 山しろは 命のまそよ
煙火せば ただ御子 思え
クノ山の 白橿が枝を 髻華に挿せ コノ子』
―――――――――――――――――――――――――――――
■はしきよし
ハシ(▽栄し・▽芳し)+キヨシ(清し) の連結で、
「心麗しく清々しい」 というような意です。
"はしきやし" とも言います。辞書は "愛しきよし"
と宛てます。
■わきべ (▽別辺)
ワキ(▽別)+ベ(辺) で、「別れてきた所」
の意に解しています。
つまり 旅先にある者が 「故郷」 をいう言葉です。
辞書は "我家" と宛て、「ワガイヘの約」
と説明します。
【我家】わぎへ (広辞苑)
(ワガイヘの約) 自分の家。
■ゆ
助詞の 「より」 「から」 と同じです。
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/223554/meaning/m0u/%E3%82%86/
■出立つ (いたつ)
イツ(出づ)+タツ(立つ) の短縮で、イデタツ(出で立つ)と同じです。
■大和の国のまほ (やまとのくにのまほ)
マホは マボロシ(幻)と同じで、「合わせ・似せ・写し・鏡・影」
などを
意味します。ですから 「大和の国の写し・大和の国の鏡」
という意です。
"大和の国" は 景行天皇の都を置く国で、"わきべ"
と同じです。
■復たなびく (またたなびく)
マタ(又・亦・復)は 「繰り返すさま」 を表します。
タナビク(棚引く)は 「連なり続く」 ことをいいます。
■あおかきの山 (あおかきのやま:▽汚穢垣の山)
「ミモロ山」 の別名です。
景行天皇の都のマキムキヒシロ宮は、この山の麓にあります。
★あおかき (▽汚穢垣)
アオはヲヱ(汚穢)の変態ですから、「汚穢の垣=ヤヱガキ」
です。
アマテルが "皇のヤヱガキの翁" と称えた
クシヒコの神霊が鎮まって
世の曲りを見守る ミモロ山の別名が "あおかき山"
です。
・生れ素直に 和道の教えに敵う 皇のヤヱガキの翁 〈23アヤー7〉
・ミモロの山に洞掘りて 和の逆矛
放けながら 入りて静かに時を待つ
〈23アヤー8〉
■籠れる (こもれる)
コモル(籠る)の連体形です。
ここでは 「生い茂る木々に覆われる」 という意です。
■山しろ (やましろ)
シロは ソロ(▽揃)の変態で、「揃うさま・満ち足りるさま・茂るさま」
を
意味します。ですから 「山が茂るさま」 を表し、"籠れる山"
の換言です。
またここでは "山" を 「人の頭部」
になぞらえています。
■まそ (真十・真澄)
マス(▽和す)の名詞形で、マサ(正)の変態です。
「合わせ・写し・比べ・鏡」 を意味します。
"命のまそ" は 「命の写し/鏡・生命力の反映」
という意です。
■煙火す (けむひす)
「火を焚いて煙を起す」 の意で、「食事の煮炊き」
をいうと思われます。
煮炊きの"煙" と 故郷の方から出立つ "雲"
を重ね合せて、
故郷にいる子供たちを思い起しています。
■クノ山 (くのやま)
"コノ山(▽熟山)"
の変態で、本来はハラミ山の別名の一つですが、
ここではハラミ山をコピーして造った、大和国の
「香具山」 を指します。
★コノ山 (▽熟山)
ハラミ山(=富士山) の別名の一つです。
コノ(▽熟)は
「高まるさま・こなれたさま・至ったさま・極まり」
などを意味し、コノシロ(▽熟鋭)の "コノ"
と同じです。
■白橿 (しらかし)
木の一種ですが、これを 「しらかす=しらげる(精げる)」
の意を表す
モノザネとしています。
"しらげる" の シラ(▽精・▽鋭)は "山しろ"
のシロと同じで、
「満ち足らせること・茂らすこと」 を意味します。
■髻華 (うず)
ウズは 「高み・頂・頭」 を意味すると考えていますが、
ここでは辞書の説明にゆだねます。
【髻華】うず (広辞苑)
古代、木の枝・葉・花や造花を、冠や髪にさして飾りとしたもの。かざし。
■コノ子 (このこ:▽愛子・▽好子)
この "コノ" は カナシ(愛し)の "カナ"
の変態と考えて、
「愛しの子(たち)」 の意に解しています。
【概意】
『ああ清々しや。故郷の方から雲が出で立つ。
この雲は大和の国の鏡である。幾重にも連なって広がるは
ミモロの山も生い茂る木々に覆われていることを物語る。
山(頭)が茂ることは命の鏡である。
煮炊きの煙を見ると、ただちに子供たちのことが思われるが、
〈自分の山を茂らすために〉
香具山の白橿の枝を
かんざしとして挿せ、愛しの子らよ。』
日本書紀はこの御歌を次のように記しています。
はしきよし わぎへのかたゆ くもゐたちくも
やまとは くにのまほらま たたなづく あをかき
やまこもれる やまとしうるはし
いのちの まそけむひとは たたみこも
へぐりのやまの しらかしがえを うずにさせ このこ
本日は以上です。それではまた!